Jak používat "co myslím" ve větách:

Ukážu vám, co myslím, když mluvím o "změně tváře".
Ще ви покажа как смятам да променя лицето си.
Myslíš na to, na co myslím, že myslíš?
И ти ли си мислиш за това, за което и аз си мисля?
Říkám, co myslím, a dělám to, co říkám.
Аз казвам каквото мисля, и правя каквото кажа.
Je to, co myslím, že to je?
Това ли е, което си мисля.
Víš, co myslím - tak jsi ji měl.
Ти знаеш, нали си я чукал.
Znamená to to, co myslím, že to znamená?
Това каквото си мисля ли означава?
Myslíš na to, na co myslím já?
Вие мислите това, което аз мисля?
Jo, já se taky modlím, víte, co myslím?
Да. Аз също се моля, нали разбираш.
Jo, on ti jenom chce ukázat svoje vlastní V.I.P., jestli víš co myslím.
Да, и ще ти покаже личният си ВИП, ако ме разбираш какво имам в предвид.
Víš co, myslím že na něco zapomínáš.
Знаеш ли, мисля, че забравяш нещо все пак.
Můžete mi říct, na co myslím?
Ще ми кажеш ли за какво си мисля?
Na co myslím, myslím na..., nemyslím na nic, na nic, nemyslím na nic...
какво си мисля, какво си мисля, мисля си за нищо, нищо, мисля си за нищо...
Myslím, že byste mohl přidat pár řádků, víte co myslím?
Дали можеш да добавиш няколко абзаца?
Myslíte taky na to, na co myslím já?
И ти ли си мислиш същото?
Myslíte na to, na co myslím já?
Мислите ли си за същото, което и аз?
Víš co, myslím, že už bychom to neměli číst.
Знаеш ли какво, не мисля, че трябва да го четем.
Tak mi řekněte, na co myslím.
Тогава ми кажи, аз какво си мисля.
Mám na mysli velkou oslavu, balónky, skákací hrad pro děti, víš co myslím, udělat rozruch, dostat se do televize.
Огромно парти, балони, забавления за децата, шарении, извикай някоя телевизия.
I když v sobě nemám tvou krev, jsi to jediné, na co myslím.
Още преди да пия от кръвта ти, не спирах да мисля за теб.
Víš co, myslím, že se mi začíná americký fotbal líbit.
Знаете ли, вече харесвам американския футбол.
Jediné, na co myslím, je zabíjení upírů.
За всичко, което мисля е как да убивам вампири.
Víš, co myslím, jsem i jeho syn.
Знаеш за какво. Аз съм негов син също
Takže dokážeš předvídat, na co myslím?
И знаеш, за какво мисля сега?
Proč bych tě urážel, když jsi to jediné, na co myslím?
Защо да те обиждам, когато ти си всичко, за което мисля?
Tohle město není pro mě, pokud víš, co myslím.
Този град просто не е за мен, знаеш какво имам предвид?
Víš co, myslím, že ochutnám jednu z těchto krevet a dám si je s touto omáčkou.
Май ще опитам скаридите потопени в сос.
Řeknu vám, co Myslím, že starý přítel.
Ще ти кажа какво мисля аз, стари приятелю.
Sheldone, víš na co myslím, když mám strach?
Шелдон, знаеш ли за какво си мисля когато съм уплашен?
Ani nechceš vědět, na co myslím.
Не искаш да знаеш за какво си мисля.
Je to absurdní, ale někdy mám pocit, že víš, na co myslím.
Сладолед. Странна работа, понякога смятам, че ми четеш мислите.
A já vám dám několik příkladů toho, co myslím.
И ще ви дам няколко примера за това, което имам предвид.
Víte co myslím, někdo vás bombarduje svými názory, jako by byly pravdivé.
Знаете, някой Ви залива с мненията си, сякаш са истина.
Někdy dostanete zamítnutí bleskem, víte co myslím?
Така де, понякога отхвърлянето идва от осветлението.
Co myslím tím slovním spojením dobře motivované?
Какво имам предвид под "добре обосновани"?
Ale -- CA: Řekněte mi na co -- Myslím, že jste se zeptal na svém fóru co byste měl říct na TEDu, že?
Но--- КА: Кажете ми за -- искам да кажа, мисля, че попитахте борда какво можете да кажете за TED, нали.
2.2412149906158s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?